微笑服务,奉献爱心促情谊
来源:郑州市体育局     时间:2014-10-23 00:00

  此次少林武术节,有这样一群人始终“穿梭”在武术节比赛的前后:翻译志愿者用自己所学做出最真诚的沟通,裁判员用自己的专业做出最真实的裁决。他们是友谊的使者,他们传递着自己的专业,同时也传递着爱心。现在就让我们走近他们,看看他们背后的故事。

“非洲李小龙”来了

释延麦

在昨日的比赛中,裁判席上一名皮肤黝黑的裁判员引起了所有人的注意,上午的比赛一结束,许多运动员便纷纷与这名外籍裁判员合起了影,因为大家都知道释永信方丈的徒弟来了。

“我的名字叫释延麦。”一口流利的中文让记者惊讶,他出生在喀麦隆,后到法国发展,据了解,他是释永信方丈的徒弟,也是释永信亲授的第一位非裔黑人少林寺弟子,同时,他拥有一身不俗的少林硬气功。

他介绍,释延麦这个名字是释永信方丈取的,释延麦是“延”字辈,而“麦”字取“喀麦隆”的意思。他在非洲有许多学生,在英国、法国各有一个武术协会,此次武术节除了裁判员的这个身份,他也是法国队的教练员。

在释延麦的名片中,记者看到“非洲李小龙”几个字就印在他的名字旁,他说,他现在已经是喀麦隆的名人了。释延麦不仅有中英文互译的名片,还有个人主题的明信片。对于河南的印象,释延麦称,河南是一个当仁不让的武术大省,而登封是一个世界闻名的武术之乡,少林寺则是一个让世界习武的人们魂牵梦绕的地方。

“我不仅要宣传自己,更要弘扬少林武术,让更多的人认识少林武术。”他说,今年有很多欧洲、非洲的武术爱好者来参赛,“我这次不仅是一个裁判员,同时,也是法国队的教练员。我觉得这一次的高手很多,少林武术得到了越来越多人的关注。”

武术已经成为释延麦生活中不可缺少的一部分。在他的名片中,记者注意到他的更外一个身份“特技演员”。功夫是他梦想,而电影则是他追求的华丽世界。“我不仅自己习武,还会把在全世界推广武术作为己任。”他说。

70多名翻译志愿者全程陪护国外团队

比赛结束后翻译集体大合照

“为了更好地服务国外参赛团队,让比赛顺利进行,我们组织了70多人的翻译志愿者团队,加班加点,全程陪护参赛团队。”河南工业大学翻译志愿者团队领队王欣说,本届比赛国外团队较多,工作量比较大,但是,同学们都很积极辛苦,尽力为他们提供最好的服务,力争让每一个国外团队运动员满意。

“我们翻译团队的每个成员需要做的事情有很多,包括接机、安排食宿、比赛意愿、比赛过程中的全部具体事情等,可谓全程陪护。” 王欣说,参赛团队来自不同的国家,语言文化差异也给翻译带来一些挑战。志愿者张志伟说,有一些国家像印度、伊朗,英语发音不是很标准,听起来比较困难,打电话不好沟通,他们就发电子邮件。日本、韩国这些非英语语言的国家,如果把日语、韩语先翻译成英语,然后再根据英语翻译就容易产生误会,这种情况就必须让他们的领队翻译。

他们有时还必须处理一些比赛中的突发事件,志愿者江含说,一位俄罗斯的领队由于10月19日的一次会议没能参加,导致他不知道一些项目的比赛规则调整。该项目需要用刀和一些器械,他认为两人一起比赛会有危险,而且他们的运动员之前也是按一个人比赛进行训练的,对此他写了申诉书,但因为超过了申诉的时效等原因,申诉未能通过,最后他们放弃了该项目的比赛。对此,江含说:“虽然我们已尽最大的努力和组委会沟通协调,但还是有点惋惜。”

志愿者用微笑传递友谊

志愿者在休息间休息

郑州市体育运动学校的副校长甄凯最近很忙,记者见到她时,她正组织志愿者在更换比赛场地的地毯。她说,自己虽然习武出身,最近还是觉得忙得有点累了,但因为有坚定的信念,再累也是甜。甄凯说,她的坚定信念就是为正在举办的武术节贡献一份力量,一份属于志愿者的用微笑传递友谊的力量。“我们学校有50名学生志愿者参加本次武术节志愿服务。”甄凯说。

昨日,在赛场的一个角落,志愿者李金钢在和几个志愿者休息,李金钢是周口人,今年14岁,练习拳击3年了,去年在河南省武术锦标赛上拿到了铜牌。

说起与少林武术节的渊源,李金钢并不陌生。“我们这50名志愿者,学的是武术专业,全部要参加11月份举办的河南省武术锦标赛,但为了第十届中国郑州国际少林武术节顺利举办,大家牺牲了训练时间,来做志愿者。”作为郑州体校的一员,甄凯为郑州能举办如此盛大的赛事感到自豪和骄傲,“武术节扩大了郑州的影响力,让全国乃至世界各地都知道了郑州,知道了博大精深的少林功夫正是发源于此。”

“我们学校的这50名志愿者是经过层层筛选最终确定下来的,我已经对他们进行提前培训了。”在甄凯看来,志愿者是一个赛事的半边天,“参加武术节的志愿者代表的不仅仅是个人,还代表了郑州的形象,甚至是中国的形象。因此,他们的一言一行都很重要,如果没有做好志愿服务,即使是一个很小的细节,都会让整个赛事的精彩大打折扣。”

 

打印此文 关闭窗口